-
1 être dans ses petits souliers
(être [реже entrer] dans ses petits souliers)1) быть в стесненных обстоятельствах, в затруднительном, критическом положенииOn tournait une scène avec l'autre protagoniste du film, la vedette féminine Jamine Baga. Une anicroche s'était produite, provocant un retard dans le découlement de la prise des vues, et le réalisateur était dans ses petits souliers de devoir faire attendre Favereau. (L. Malet, Gros plan du macchabée.) — Крутили сцену с другой звездой экрана, дивой Жаминой Бага. Случилась заминка с эпизодом натурной съемки, который пришлось отладить, дожидаясь появления Фаверо, и режиссер оказался в затруднительном положении.
- Monsieur, ce n'est pas possible. Vous ne me prenez pas? - Mon pauvre garçon, je ne peux absolument rien pour vous, répondit le boss. Il était dans ses petits souliers. Il aurait de beaucoup préféré une bordée d'injures. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — - Мсье, не может быть! Вы меня не берете? - Милый мой, я абсолютно ничего не могу сделать для вас, - ответил босс. Молодому человеку было не по себе. Он предпочел бы услышать поток ругательств.
3) быть охваченным беспокойством, страхом... pendant que votre comtesse riait, dansait, faisait ses singeries... elle était dans ses petits souliers, comme on dit, en pensant à ses lettres de change protestées, ou à celles de son amant. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) —... пока ваша графиня смеялась, танцевала, ломалась... у нее, как говорится, сердце было не на месте при мысли о просроченных векселях - своих или любовника.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans ses petits souliers
-
2 faire entrer qn dans ses petits souliers
(faire entrer [или mettre] qn dans ses petits souliers)La femme du préfet [...] me sut mettre à l'aise. La fille [...] me mit dans mes petits souliers quand elle se gaussa des paysans. (R. Jouglet, Les Paysans.) — Супруга префекта [...] отнеслась ко мне приветливо. А вот когда дочка [...] стала смеяться над крестьянами мне стало не по себе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire entrer qn dans ses petits souliers
-
3 quelqu'un est dans ses petits souliers
quelqu'un est dans ses petits souliersjemand würde sich am liebsten in einem Mauseloch verkriechenDictionnaire Français-Allemand > quelqu'un est dans ses petits souliers
-
4 être dans ses petits souliers
être dans ses petits souliersDictionnaire français-néerlandais > être dans ses petits souliers
-
5 être dans ses petits souliers
être dans ses petits souliersbýt v úzkých (přen.)Dictionnaire français-tchèque > être dans ses petits souliers
-
6 Il était dans ses petits souliers.
Il était dans ses petits souliers.Měl nahnáno.Dictionnaire français-tchèque > Il était dans ses petits souliers.
-
7 être dans ses petits souliers
гл.разг. быть в стеснённых обстоятельствах, чувствовать себя неловкоФранцузско-русский универсальный словарь > être dans ses petits souliers
-
8 petits souliers
estar incómodoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > petits souliers
-
9 souliers
n. m. pl. Etre dans ses petits souliers (iron.): To be ill-at-ease, to feel uncomfortable. (Wearing tight shoes is hardly conducive to comfort!) -
10 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
11 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
12 soulier
m -
13 entrer
ventrer pour moitié dans... — см. être pour moitié dans...
n'entrer pour rien dans... — см. n'être pour rien dans...
entrer en scène — см. être en scène
entrer en trombe — см. en trombe
-
14 soulier
soulier [sulje]masculine noun* * *suljenom masculin shoe••* * *sulje nm* * *soulier nm shoe.être dans ses petits souliers to feel uncomfortable.[sulje] nom masculin1. [chaussure] shoe2. (familier & locution) -
15 petit
1. adj m; adj f - petitema petite crosse — см. ma crosse
ma petite crotte — см. ma crotte
ma petite dame — см. ma bonne dame
avoir ses petites et ses grandes entrées à... — см. avoir ses entrées à...
petits jeux — см. jeux de société
mon petit loup — см. mon loup
merci, petit Jésus! — см. merci petit Jésus!
petite monnaie — см. menue monnaie
le petit peuple — см. le bas peuple
petite race — см. méchante race
petit sujet — см. grand sujet
ma petite vieille — см. ma vieille
2. m; f - petitemon petit vieux — см. mon vieux
-
16 soulier
(m) туфля♦ chacun sait où le soulier le blesse всякий знает своё слабое место♦ chausser les souliers de qn занять чьё-л. служебное место, унаследовать чей-л. пост♦ mettre du foin dans ses souliers [ ses bottes] (шутл.) отложить про запас; разжиться; подзаработать♦ mourir dans ses souliers умереть на ходу, практически не болея♦ on n'emporte pas sa patrie à la semelle de ses souliers ( Danton) Родину не унесёшь на подошвах своих башмаков (Дантон)1) быть в стеснённых обстоятельствах, в затруднительном положении2) чувствовать себя неловко♦ s'en soucier [ s'en moquer] comme de ses vieux souliers беспокоиться о чём-л. как о прошлогоднем снегеСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > soulier
-
17 soulier
suljem1) Schuh m2)souliers vernis — pl Lackschuhe pl
souliersoulier [sulje]Schuh masculin; Beispiel: souliers à talons hauts canadien Schuhe mit hohen Absätzen; Beispiel: souliers bas canadien Halbschuhe►Wendungen: quelqu'un est dans ses petits souliers jd würde sich am liebsten in einem Mauseloch verkriechen familier -
18 soulier
m ту́фля ◄е► (dim. ту́фелька ◄е►) (bas); боти́нок (dira боти́ночек) (couvrant tout le pied); башма́к ◄-а► (dim. башмачо́к) (gros. ou fam.)║ pl. о́бувь f coll.;une paire de souliers — па́ра ту́фель <боти́нок, о́буви>; des souliers bas — ту́фли; полуботи́нки; des souliers de marche (de chasse) — похо́дн|ые (охо́тнич|ьи) башмаки́; -ая (-ья) о́бувь; des souliers de sport — спорти́вн|ые ту́фли, -ая о́бувь; mettre ses souliers — надева́ть/наде́ть <обува́ть/обу́ть> боти́нки (ту́фли); ● être dans ses petits souliersde soulier, à soulier — сапо́жный;
1) чу́вствовать ipf. себя́ нело́вко (mal à l'aise)2) быть в затрудни́тельном положе́нии (situation embarrassante) -
19 small
A n the small of the back le creux du dos, les reins mpl ; in the small of her back dans le creux du dos.C adj1 ( not big) [house, car, book, coin, dog, bag] petit (before n) ; [change, job, mistake, matter] petit (before n) ; [increase, majority, proportion, quantity, amount, stake] faible (before n) ; [sum, number] petit (before n) ; the dress is too small for her la robe est trop petite pour elle ; a small sweatshirt un sweatshirt de petite taille ; the change was small le changement était sans importance ; his influence was small son influence était négligeable ; it would cost a small fortune ○ ça me coûterait une petite fortune ; the small matter of the £1,000 you owe me iron la bagatelle de 1 000 livres que tu me dois iron ; it is written with a small letter ça s'écrit avec une minuscule ; in his ou her own small way gen à sa façon ; ( financially) dans la mesure de ses modestes moyens ; small amount of ajoutez un peu de ; to cut sth up small couper qch en petits morceaux ; to fold sth up small plier qch plusieurs fois ; everybody, great and small, will be affected riches et pauvres, tout le monde sera touché ; the smallest room ○ euph le petit coin ○ euph ; it's a small world! que le monde est petit! ;2 ( petty) [person, act] mesquin ;3 ( not much) to have small cause ou reason for worrying ou to worry n'avoir guère de raisons de s'inquiéter ; it is small comfort ou consolation to sb c'est une piètre consolation pour qn ; it is of small consequence c'est sans importance ; it is of no small consequence c'est loin d'être sans importance ; small wonder he left! pas étonnant qu'il soit parti! ;5 ( humiliated) to feel ou look small être dans ses petits souliers ○ ; to make sb feel ou look small humilier qn ; ‘I did it,’ she said in a small voice ‘c'est moi qui l'ai fait’ a-t-elle dit d'une petite voix.he's small beer ○ ou potatoes ○ US il est insignifiant ; it's small beer ou potatoes US c'est de la petite bière ○. -
20 small
small [smɔ:l]1. adjective• with a small "e" avec un « e » minuscule• it's a small world! le monde est petit !• to make sth smaller [+ amount, supply] réduire qch ; [+ objet, organization] réduire la taille de qchb. ( = young) petit2. adverb3. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━Aux États-Unis, une ville de moins de 10 000 habitants est une « petite ville » ( small town). Le terme « village », peu utilisé, évoque plutôt l'ancien continent ou les pays du tiers-monde. Les populations des petites villes sont généralement appréciées pour les valeurs qu'elles incarnent: gentillesse, honnêteté, politesse, rapports de bon voisinage et patriotisme. Cependant, on peut aussi parler des « small-town attitudes » dans un sens péjoratif pour désigner une tendance aux préjugés et une certaine étroitesse d'esprit.* * *[smɔːl] 1. 2.(colloq) smalls plural noun GB euph petit linge m3.1) ( not big) gen petit; [increase, majority, proportion, quantity, amount, stake] faiblethe small matter of the £1,000 you owe me — iron la bagatelle de 1000 livres sterling que tu me dois iron
in his ou her own small way — gen à sa façon
the smallest room — (colloq) euph le petit coin (colloq) euph
2) ( petty) [person, act] mesquin3) ( not much)to have small cause ou reason for worrying ou to worry — n'avoir guère de raisons de s'inquiéter
it is small comfort ou consolation to somebody — c'est une piètre consolation pour quelqu'un
4) ( quiet) [voice, noise] petit; [sound] faible5) ( humiliated)to feel ou look small — être dans ses petits souliers (colloq)
4.to make somebody feel ou look small — humilier quelqu'un
adverb [write] petit
См. также в других словарях:
Être dans ses petits souliers — ● Être dans ses petits souliers être dans une position gênante, dans l embarras … Encyclopédie Universelle
soulier — [ sulje ] n. m. • déb. XIIIe; sol(l)erXIIe; lat. pop. °subtelare, bas lat. subtel « courbe de la plante du pied » ♦ Chaussure à semelle résistante, qui couvre le pied sans monter beaucoup plus haut que la cheville. ⇒ chaussure; brodequin,… … Encyclopédie Universelle
soulier — (sou lié ; l r ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des sou lié z élégants) s. m. 1° Chaussure qui couvre le pied et qui s attache par dessus. Soulier d homme. Soulier de femme. Soulier pour homme. Soulier pour femme. Gros soulier.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SOULIER — s. m. Chaussure qui est ordinairement de cuir, qui couvre tout le pied, ou seulement une partie du pied, et qui s attache par dessus. Soulier d homme. Soulier de femme. Soulier pour homme. Soulier pour femme. Gros soulier. Soulier mignon. Soulier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
être — 1. être [ ɛtr ] v. intr. <conjug. : 61; aux temps comp., se conjugue avec avoir > • IXe; inf. 1080; lat. pop. °essere, class. esse; certaines formes empr. au lat. stare I ♦ 1 ♦ Avoir une réalité. ⇒ exister. ♢ (Personnes) Être ou ne pas être … Encyclopédie Universelle
petit — petit, ite [ p(ə)ti, it ] adj., n. et adv. • 980 « jeune »; lat. pop. °pittittus, d un rad. expressif °pitt ;cf. bas lat. pitinnus « petit garçon » I ♦ Dans l ordre physique (quantité mesurable) A ♦ Adj. 1 ♦ (Êtres vivants) Dont la hauteur, la… … Encyclopédie Universelle
SOULIER — n. m. Chaussure qui couvre tout le pied ou seulement une partie du pied. Soulier d’homme. Soulier de femme. Soulier à simple semelle, à double semelle. Des boucles, des lacets de souliers. Une paire de souliers. Ce soulier me gêne, me blesse. Fig … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Moi mes souliers — Félix Leclerc Pour les articles homonymes, voir Félix et Leclerc. Félix Leclerc … Wikipédia en Français
délicat — délicat, ate [ delika, at ] adj. • 1492; lat. delicatus → 1. délié 1 ♦ Littér. Qui plaît par la qualité, la douceur, la finesse. Parfum délicat. Couleur, teinte délicate. Nourriture, cuisine délicate. ⇒ 2. fin, raffiné. Des plaisirs délicats. ⇒… … Encyclopédie Universelle
embarrasser — [ ɑ̃barase ] v. tr. <conjug. : 1> • 1570; esp. embarazar, ou it. imbarazzare, du lat. barra « barre » I ♦ V. tr. 1 ♦ Encombrer. Les livres qui embarrassent la table. Gêner dans les mouvements. Donnez moi cette valise qui vous embarrasse. 2… … Encyclopédie Universelle
Hugues Lethierry — Salon du Livre Hugues Lethierry est un essayiste, pédagogue et philosophe social français né en 1943. Sommaire 1 Biographie … Wikipédia en Français